Thực đơn
Thảo_luận_Thành_viên:Trần_Thế_Vinh Roh Moo-hyunTôi nghĩ tên chính của bài này nên là "No Mu Hyon" vì đó là cách chuyển tự chính xác nhất sang tiếng Việt. "Roh Moo-hyun" chỉ là cách phiên âm trong tiếng Anh. An Apple of Newton thảo luận 18:43, ngày 14 tháng 6 năm 2009 (UTC)
Nhưng phần lớn báo chí tại Việt Nam ghi như thế, ngay cả phát âm trên truyền hình cũng là "Rô Mu Hiêng" thì đặt tên như vậy là hợp lý.--▐ Trình Thế Vân◄thảo luận► 19:10, ngày 14 tháng 6 năm 2009 (UTC)Thực đơn
Thảo_luận_Thành_viên:Trần_Thế_Vinh Roh Moo-hyunLiên quan
Thảo Cầm Viên Sài Gòn Thảo mộc Thảo Vân Thảo Nhi Lê Thảo thư Thảo Trang Thảo quả Thảo Quyên Thảo Điền Thảo ĐườngTài liệu tham khảo
WikiPedia: Thảo_luận_Thành_viên:Trần_Thế_Vinh http://www.al.com/news/index.ssf/2015/12/what_is_j... http://www.apnewsarchive.com/1988/Vietnam-Reconcil... http://www.biblegateway.com/ http://www.ecumenicalnews.com/article/vietnam-lead... http://www.nbcnews.com/news/world/pope-francis-ope... http://www.nhaccuatui.com/nghe?M=c4HLtjz3dE http://www.nhaccuatui.com/nghe?M=rEKgmgSYtP http://www.simonhoadalat.com/DIAPHAN/ThongBao/VanP... http://www.simonhoadalat.com/diaphan/Ditich/piox.h... http://www.simonhoadalat.com/giaoducgd/SuyTu/30Day...